“Yar e Man Dil Azar Ast” – يار من دل ازار است

Rough translation: “My sweetheart agitates me all the time, because she worries about what others have to say. She oppresses me and she suppresses me, because she worries about what others have to say. Anyone who falls in love, will know that it’s impossible to sleep when you’re in love. When you’re in love, you’ll be left laying there pondering upon everything until morning. I drank some wine from the cup of love, and now I’m officially crazy. And to make matters worse, the work that I do — which is borne out of love — is more difficult than any other kind of work that is out there. But I overlook the flaws of my sweetheart, and I’ve transcended all boundaries and measures. Why? Because I have hundreds of treasures buried inside my heart which we have yet to discover. Nevertheless, my sweetheart agitates me all the time, because she worries about what others have to say.”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s