“Qarz” can also refer to borrowing. Thus, the word “Qarz” can refer to both borrowing and debt.
As a result, the previously mentioned Afghan proverb can be stated in one of either two ways. It can either be stated as: “Once the debt gets out of control, have a chicken palaw.” Or, it can be stated as: “Once the borrowing gets out of control, have a chicken palaw.”
Thought you might be interested in this little nuance, given that it’s also highly relevant to what we are dealing with at the moment.
I have a Bachelor's Degree in History/Government and International Relations from George Mason University, and a Master's Degree in International Affairs with a Concentration in U.S. Foreign Policy from American University in Washington, DC. I was born in New York City, and have lived in Northern Virginia since childhood. I am an independent writer and an entrepreneur. I am also a book author.
View all posts by adamazim1988