Second note

“Negar jan moy a ra shaana kadi, mara dar aatash e ishqat.” After you let your hair out and brushed it, I fell in love. Again. For a second time. I was already in love with you. But when you let the hair out and brushed it, I fell in love again. For a second time. This needs to be noted in the translation as well. For precision and accuracy.

Leave a comment