“Awaleen Ishqam Tu Budi” – اولين عشقم تو بودی

Artist: Ahmad Zahir. Rough Translation: “You were my first love, and you’re my last love as well. But you’re half-hearted and ambivalent and inclined more towards the drama queens and gossip queens. Pain and sadness, dark and miserable nights, are your gift and favor to me. I’m all alone, singing for what will be the inevitable death of me. Love is more painful than death itself. Love is death before dying. I wish I never existed. I really wish I never existed to endure it. Do you know who you are, my love? Do you see in yourself what I see in you? I know you better than you know yourself. What I see is dangerous, haughty, and wild. Love is nothing but heartache and pain, cutting off all associations and ties with the world of lust and temptation, and living a life of ascetic and hermetic isolation and seclusion. Love creates a world of melancholy and sorrow. That’s what love does to a man. Yet, it has been my only friend and helper for all these years now.”

Leave a comment