“Dil” – دل

Artist: The late Nasrat Parsa. Rough Translation: “Woe unto the heart that never receives a cue or a sign or a tip from you. Dead is the soul and the spirit who doesn’t receive greetings and salutations from you. Woe unto the heart that doesn’t burn in love for you. He reaches for the mines and the rare earth, but gets nowhere and fails without you. If a discourse on love doesn’t come with pain, then it ain’t a discourse on love. It doesn’t come with any real gain or reward. Without the pain, it amounts to petty desire that shouldn’t even be spoken of or mentioned. Once the sixth sense and intuition is awakened by initiation and salvation, there’s no going back to slumber and sleepwalking like all the rest. Without death before dying, the heart won’t garner a real and authentic audience in the world. The intellect would be buried by the appetite. Struggle for a little bit, struggle in the short term, so that you can enjoy over the long term and in the future. Without some sort of sacrifice in the short term, there won’t even be a future or a long term to be had. Dark and gloomy is the morning when I don’t hear from you or see you. Bitter and sour is the day when we don’t get a post or a message from you.”

Leave a comment